Estos Términos de servicio regulan el uso de Claimpaign, una plataforma de Proof of Onboarding como servicio para campañas de reclamación de tokens en la blockchain de Cardano, operada por Tommy Kammerer, Raiffeisenstr. 30, 77743 Neuried, Alemania.
1. Ámbito de aplicación
1.1 Estos términos se aplican exclusivamente a relaciones comerciales con empresarios en el sentido del § 14 BGB (Código Civil alemán), en adelante denominados “cliente”. Los consumidores en el sentido del § 13 BGB quedan excluidos del uso de este servicio.
1.2 Estos términos se aplican a todos los servicios prestados por el operador al cliente. Las condiciones divergentes o complementarias del cliente no serán de aplicación, aunque el operador no las rechace expresamente.
2. Objeto del contrato
2.1 Claimpaign proporciona una plataforma SaaS basada en web para campañas de Proof of Onboarding conforme al estándar CIP-0099 en la blockchain de Cardano. El cliente crea campañas, genera códigos de reclamación basados en códigos QR y los distribuye a los destinatarios. Los destinatarios escanean los códigos con un monedero de Cardano compatible y reciben los valores configurados (ada, tokens fungibles o NFTs) en la cadena de bloques.
2.2 El operador mantiene la infraestructura de blockchain necesaria, incluyendo el monedero de la plataforma a través del cual se procesan todas las transacciones. El monedero de la plataforma es propiedad exclusiva del operador y está bajo su control.
2.3 Este servicio no constituye un acuerdo de custodia. El cliente no adquiere criptoactivos, sino un saldo de créditos de campaña interno para ejecutar campañas de reclamación a través de la plataforma. Los créditos de campaña se denominan en ada, pero representan un saldo prepagado y no constituyen un derecho sobre criptoactivos específicos.
3. Formación del contrato
3.1 El registro se realiza mediante una invitación de acceso emitida por el operador. Durante el registro, el cliente confirma su condición de cliente empresarial conforme al § 14 BGB y proporciona sus datos comerciales.
3.2 El acuerdo de uso se formaliza una vez completado el registro y confirmada la condición de cliente empresarial. Las campañas individuales se encargan mediante su creación y confirmación en la plataforma.
4. Alcance de los servicios y nivel de servicio
4.1 El alcance de los servicios incluye la provisión de la plataforma, la generación de códigos de reclamación y códigos QR, la ejecución de transacciones en la blockchain al canjear un código y la provisión de estadísticas de campaña en el panel del cliente.
4.2 El operador se esfuerza por ofrecer una alta disponibilidad de la plataforma, pero no garantiza un nivel de disponibilidad específico. Los trabajos de mantenimiento pueden limitar temporalmente la accesibilidad.
4.3 La ejecución de transacciones en la blockchain depende del estado de la red de Cardano. Los retrasos o interrupciones de la red escapan al control del operador. Si una transacción falla, el código de reclamación afectado se libera automáticamente y puede canjearse de nuevo.
5. Precios y pago
5.1 El cliente recarga sus créditos de campaña enviando ada (criptomoneda nativa de la red de Cardano) a la dirección de depósito asignada por el operador. El importe depositado se abona en el saldo de créditos de campaña del cliente.
5.2 La facturación sigue un modelo de pago por código. Al crear una campaña, los costes del número de códigos solicitados se deducen del saldo de créditos de campaña. El coste por código se compone del importe de ada configurado por canje más una tarifa de servicio.
5.3 Las tarifas de servicio vigentes por tipo de campaña (ada, token, NFT) están disponibles a través del endpoint de precios de la plataforma y se muestran de forma transparente durante la creación de campañas.
5.4 Todos los precios incluyen el 19% de IVA (Ley alemana del IVA, § 1 UStG).
5.5 Los créditos de campaña están asignados a un fin específico y solo pueden utilizarse para crear campañas en la plataforma. La retirada o devolución de créditos de campaña en ada o cualquier otra forma de pago queda excluida.
5.6 Al finalizar una campaña, los costes de los códigos no canjeados se abonan de nuevo en el saldo de créditos de campaña de forma proporcional. El saldo abonado queda disponible para el cliente para nuevas campañas.
5.7 El operador se reserva el derecho de modificar los precios con un plazo de preaviso mínimo de 30 días. Las campañas ya creadas no se ven afectadas por los cambios de precios.
6. Duración y resolución
6.1 El acuerdo de uso se celebra por tiempo indefinido y puede ser resuelto por cualquiera de las partes en cualquier momento sin necesidad de preaviso.
6.2 El cliente puede pausar o finalizar campañas activas en cualquier momento. Al finalizar una campaña, los costes de los códigos no canjeados se abonan de nuevo en el saldo de créditos de campaña (véase 5.6). Una campaña finalizada no puede reactivarse.
6.3 Tras la resolución del acuerdo de uso, el cliente dispone de 30 días desde la recepción de la notificación de resolución para utilizar sus créditos de campaña restantes en nuevas campañas. Transcurrido este plazo, los créditos restantes se pierden sin compensación.
6.4 El derecho a la resolución extraordinaria por causa justificada no se ve afectado. Existe causa justificada, en particular, si el cliente incumple estos términos o la legislación aplicable.
7. Limitación de responsabilidad
7.1 El operador responde sin limitación en caso de dolo y negligencia grave, así como por daños derivados de lesiones a la vida, la integridad física o la salud.
7.2 En caso de negligencia leve, el operador solo responde por el incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales (obligaciones cardinales). En estos casos, la responsabilidad se limita a los daños previsibles y típicos del contrato.
7.3 Se excluye la responsabilidad por lucro cesante. La responsabilidad total del operador se limita al importe abonado por el cliente en los 12 meses anteriores al evento causante del daño.
7.4 El operador no responde por daños causados por interrupciones o alteraciones de la red de Cardano, fluctuaciones en el precio de los criptoactivos o errores en monederos de terceros.
7.5 La responsabilidad conforme a la Ley alemana de responsabilidad por productos defectuosos no se ve afectada.
8. Garantía
8.1 El cliente deberá comunicar los defectos por escrito sin demora tras su descubrimiento.
8.2 El operador tiene derecho, en primer lugar, a la subsanación. Si la subsanación fracasa, el cliente podrá ejercer los derechos de garantía legales correspondientes.
8.3 El plazo de garantía es de 12 meses a partir de la fecha de prestación del servicio. Esto no se aplica a reclamaciones derivadas de dolo, negligencia grave o lesiones a la vida, la integridad física o la salud.
9. Protección de datos
9.1 Los datos personales se tratan conforme a la Política de privacidad del operador.
9.2 El operador utiliza subencargados del tratamiento para prestar sus servicios, en particular Cloudflare (alojamiento, CDN, base de datos). Los detalles se recogen en la Política de privacidad.
9.3 En la blockchain solo se procesan direcciones de monedero seudonimizadas. No se almacenan datos personales del cliente en la blockchain.
10. Confidencialidad
10.1 Ambas partes se comprometen a no revelar a terceros la información comercial confidencial de la otra parte y a utilizarla únicamente para el cumplimiento del contrato.
10.2 La obligación de confidencialidad no se aplica a la información que sea de dominio público, que ya fuera conocida por el receptor o que haya sido obtenida legítimamente de terceros.
10.3 La obligación de confidencialidad subsistirá tras la extinción de la relación contractual.
11. Legislación aplicable y jurisdicción
11.1 Se aplicará el derecho de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG).
11.2 El lugar de jurisdicción exclusivo para todas las controversias derivadas de este contrato o relacionadas con él es Offenburg, Alemania.
12. Disposiciones finales
12.1 Si alguna disposición de estos términos fuera o llegara a ser inválida o inaplicable, la validez de las disposiciones restantes no se verá afectada. La disposición inválida o inaplicable será sustituida por una disposición que se aproxime lo más posible a la finalidad económica de la disposición omitida.
12.2 Las modificaciones y complementos de estos términos requieren forma textual (§ 126b BGB). Esto se aplica también a la modificación de esta cláusula de forma textual. Las comunicaciones enviadas por correo electrónico cumplen el requisito de forma textual.
12.3 El cliente solo podrá ceder a terceros los derechos y obligaciones derivados de este contrato con el consentimiento previo y por escrito del operador.
Última actualización: marzo de 2026